سلام
علت انتخاب این اصطلاح خاطرهای است که به یادم افتاد. یکی دو سال پیش در یکی از برنامههای همیشه فاخر سینمایی تلویزیون (از آن برنامههایی که یک نریشن بسیار زیبا و پرمغز حدود چهار ساعت و نیم پخش میشود و نویسنده گرامی تمامی جنبههای هنری و غیر هنری یک فیلم را مانند دل و روده گوسفند بیرون میریزد اما دست آخر فقط خود ایشان میفهمد چه گفته است - که البته این هم به خاطر ضریب هوشی همیشه پایین مخاطبهای بیسوادی مثل من است.) عزیزی که نریشن را میخواند با ضرب و زور زیاد نام فیلم قبلی فیلمساز را قفل، بشکه و گلنگدن معرفی کرد که ترجمه واژه به واژه اصطلاح بالا است.
در هر صورت معنی این اصطلاح همه چیز یا باروبندیل است. در مثال زیر معنی این اصطلاح را متوجه میشویم:
مثال: Take your lock, stock and barrel. You must find a new house.
موفق باشید و زیاد تلویزیون تماشا نکنید.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر